不知道吉安托莉亞這個名字騙了多少人……
本來是想寫成Giottolia的,可是上網一查沒有這個名字,倒是有叫Giotalia的女性名字,但是音譯方面還是採用了吉安托莉亞,畢竟要是寫成了喬托莉亞,大概馬上就破梗了。
設定的背景是在1300年代的法蘭西王國,除了吉安托莉亞、阿諾德和科札特這三個名字之外,其他文中出現的名字都是歷史上確實存在的人物和家族名稱,兩個人最初相遇的時間是1312年,文末最後的戰爭則是1337年爆發的英法百年戰爭。
開頭之所以會說算得上架空,是因為本篇文寫的是爺爺奶奶的前世,爺爺被我性轉成女的,雖然一直想要營造出名媛淑女的感覺,但寫到吉安托莉亞跪下吻手的那一幕時果然還是覺得爺爺太MAN了。如果把吉安托莉亞當成一個自創角,確實可以感受到一點蘇味,但很不幸的是爺爺就是這樣一個開外掛的角色,在寫文的過程中儘量想讓爺爺變得不要那麼十項全能,因此殺人的那一幕原本還想採用火繩槍,但可惜的是十四世紀初的槍威力又弱又不好用又長得難看,當時的手槍才剛被研發,叫做手炮(Handgonne),長得像這樣。
本來是想寫成Giottolia的,可是上網一查沒有這個名字,倒是有叫Giotalia的女性名字,但是音譯方面還是採用了吉安托莉亞,畢竟要是寫成了喬托莉亞,大概馬上就破梗了。
設定的背景是在1300年代的法蘭西王國,除了吉安托莉亞、阿諾德和科札特這三個名字之外,其他文中出現的名字都是歷史上確實存在的人物和家族名稱,兩個人最初相遇的時間是1312年,文末最後的戰爭則是1337年爆發的英法百年戰爭。
開頭之所以會說算得上架空,是因為本篇文寫的是爺爺奶奶的前世,爺爺被我性轉成女的,雖然一直想要營造出名媛淑女的感覺,但寫到吉安托莉亞跪下吻手的那一幕時果然還是覺得爺爺太MAN了。如果把吉安托莉亞當成一個自創角,確實可以感受到一點蘇味,但很不幸的是爺爺就是這樣一個開外掛的角色,在寫文的過程中儘量想讓爺爺變得不要那麼十項全能,因此殺人的那一幕原本還想採用火繩槍,但可惜的是十四世紀初的槍威力又弱又不好用又長得難看,當時的手槍才剛被研發,叫做手炮(Handgonne),長得像這樣。
(圖片來自Google圖片搜尋)
……你能想像一個淑女拿這種東西的樣子嗎?
所以還是決定讓爺爺拿劍了,反正他就算性轉了也肯定很強壯。
標題的La pluie是法文的「雨」的意思,雖然我沒有學過法文,但聽說中世紀的官方語言是法文,故事背景既又設定在法蘭西,所以就上網硬是找了個法文詞。
以上,人生第二篇的BG還是寫成了初空雲,因為聲明了BG所以我想一定不會有多少人看,但還是謝謝大家的閱讀,想看BG看到最後發現是BL的人真是對不起了。
岱
18.05.2014
所以還是決定讓爺爺拿劍了,反正他就算性轉了也肯定很強壯。
標題的La pluie是法文的「雨」的意思,雖然我沒有學過法文,但聽說中世紀的官方語言是法文,故事背景既又設定在法蘭西,所以就上網硬是找了個法文詞。
以上,人生第二篇的BG還是寫成了初空雲,因為聲明了BG所以我想一定不會有多少人看,但還是謝謝大家的閱讀,想看BG看到最後發現是BL的人真是對不起了。
岱
18.05.2014